Перевод Нового Мира

Здесь обсуждаются учения организации Свидетелей Иеговы
Правила форума
Раздел создан в первую очередь для Свидетелей Иеговы.
Уважение и толерантное отношение к Свидетелям Иеговы обязательно.
Резкая критика и враждебные выпады в сторону Свидетелей Иеговы и их религиозной организации не приветствуются.
Сообщения явно провокационного и враждебного содержания по отношению к Свидетелям Иеговы и их религиозной организации не приветствуются.

Перевод Нового Мира

Сообщение Станіслав » 27 авг 2017, 10:50

Не удержался. Отличная статья. Помещаю полностью.
«ПЕРЕВОД НОВОГО МИРА» – ЭТО УЖЕ НЕ БИБЛИЯ.


«…Но если бы даже мы, или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема». (Галатам 1:8)

В предыдущей статье говорилось о различных вставках в Библию. В настоящее время нет ни одного перевода или издания Библии, в точности соответствующего древним оригиналам. В каждом имеется что-то человеческое, либо языческое, позднее включенное в Библейский текст.

Однако, невзирая на такого рода факты, и на прямые вставки в текст Писания, все переводы Библии не перестали быть Библией. В них сохранился главный смысл Библии, как Послания людям от Бога.

Исключение составляет «Перевод Нового мира». Изданный организацией Свидетелей Иеговы этот «Перевод» содержит в себе такие вставки от религиозной организации, которые изменили главный смысл Библии.


САМИ ОТКАЗАЛИСЬ ОТ БИБЛИИ.

Прежде всего издатели этого «Перевода» отреклись от понятия и слова «Библия». Они назвали свой труд «Священное Писание». Как известно, Священных писаний на земле много. Свои Священные писания имеют разные религии, например, ислам, или буддизм, кришнаиты, да и те же мормоны. А Библия – одна. Отказавшись от названия «Библия», руководители Свидетелей Иеговы заявили, что создают собственную религию, дистансированную от основного смысла Библии.

Также авторы этого Перевода упразднили понятия Ветхий и Новый завет. В Переводе нет книг Ветхого завета и книг Нового завета. Вместо них значатся книги под названием «Еврейско-арамейские писания», и «Христианские греческие писания». Аргументация, приведенная издателями в качестве оправдания такого рода деяния, и опубликованная в «Приложении» к «Переводу», представляет собой обыкновенную демагогию, не имеющую ничего общего ни с библейской наукой, ни, тем более – с Учением Христа.


НЕРАЗУМЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ.

После выхода в свет этого «Перевода» исследователи находили в нем невероятное количество разных ошибок и обыкновенных ляпов. Например, текст из 1-го Тимофея 5:23. «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов». Так он звучит в Синодальном переводе. Но переводчики от Свидетелей Иеговы решили подправить этот совет Апостола Павла болевшему желудком Тимофею. И они выдали буквально следующее: «Воду больше не пей, но употребляй немного вина ради своего желудка и частых недомоганий». Как говорится, перемудрили так, что дальше некуда. Немного вина, это – сколько, если не пить воды? Что же, они для русских так написали, чтобы с воды переключиться на вино?

Перечисление всех неточностей «Перевода Нового мира» займет много места. В плане огрехов этот «Перевод» занимает, пожалуй, одно из лидирующих мест в списке наиболее плохих переводов Библии. Однако главная проблема данного «Перевода», все-таки, в другом. О ней – чуть ниже.


НАПРЯЖЕННЫЕ ОЖИДАНИЯ, А ЗАТЕМ РАЗОЧАРОВАНИЯ…

На протяжении десятилетий руководством религиозной организации велась подготовка русскоязычных членов организации к, так сказать, «приему» ими Перевода Нового мира. Это началось давно. Еще в советское время, еще когда публикации организации здесь изготавливались подпольно и на примитивном кустарном оборудовании, в тексте публикаций стабильно присутствовали ссылки на Перевод Нового мира. Например, цитировался, - естественно по Синодальному переводу, а другого никто в Союзе не знал, - так вот, цитировался какой-то текст Библии, а в скобках всегда появлялось, как это написано в Переводе Нового мира. «Я – Господь (Иегова, НМ)…».

Кроме того, в устных докладах, в пастырских разговорах старших должностных лиц в тогдашних собраниях Свидетелей Иеговы неизменно проскальзывала мысль о великой важности Перевода Нового мира, которого, кстати, они сами не видели, но повторяли то, что им говорило их вышестоящее религиозное руководство. Таким способом в сознание верующих методично закладывалось мнение о превосходстве, истинности, точности Перевода Нового мира, которого, «у нас пока нет».

Среди местных Свидетелей Иеговы царили большие ожидания Перевода Нового мира. Наверное, с более сильным чувством Свидетели Иеговы ждали только Армагеддон и Новый Мир. Считалось, что с появлением Перевода Нового мира у верующих решатся все богословские вопросы, не останется ничего непонятного.

Каково же было удивление и разочарование, когда этот Перевод наконец появился на русском языке. Помню, как один старый Свидетель Иеговы, верно прослуживший организации более 60-ти лет, в советское время занимавший в ней весьма серьезные посты, получив экземпляр Перевода, возмущался. «Это есть то, что мы ожидали всю жизнь?..», - спрашивал он меня. Бедняга пребывал в полной растерянности.

Должен ответственно заявить, что среди представителей русскоязычной «старой гвардии Свидетелей Иеговы» при появлении «Перевода» на русском языке, такие настроения были не редкостью. Только высказывались они лишь в кругу надежных друзей. Многих также возмущало то, что в Библии появились бранные слова. Прочитав, например, текст из Амоса 7:17 в ПНМ, старики просто разводили руками: «Иегова – матерится?..».

Наверное, читателям известно, что «Перевод НМ» применяет слово «проститутка», заменив им синодальное слово «блудница». Но ведь в русском языке такое слово всегда принадлежало к ругательным, бульварным словам. Это в последние годы, стараниями небезызвестных мозговых центров данное слово активно внедряется в литературный русский язык. И не только данное слово, а целый пакет выражений и терминов, напрямую заимствованных из тюремного жаргона, разрушающих красоту и богатство языка - вошел в обиход. По-видимому, и руководители Свидетелей Иеговы решили внести свой вклад в дело разрушения целомудрия и красоты письменного русского языка.

Но и это не является главным преступлением Перевода Нового мира. Чтобы понять, из-за чего «Перевод Нового мира» перестал быть Библией, вспомним для сравнения основной смысл Библии.


ОСНОВНОЙ СМЫСЛ БИБЛИИ.

Если очень-очень коротко, основной смысл Библии таков:

Бог создал человека для вечной жизни в раю. Человек согрешил и потерял вечную жизнь. Бог постановил спасти человека. Спасение произойдет через Жертву. В течение долгого времени устами пророков Бог людям говорил, что явится Мессия, Спаситель, Который решит все их вопросы-проблемы, Который спасет их от смерти и восстановит утраченный рай. Все книги Библии, написанные до рождения Христа, содержат эту краеугольную мысль. Бог в этих книгах Библии значится под именем Иегова.

В назначенное время обещание Бога исполнилось. На земле родился, то есть – сошел с неба обещанный Спаситель, Мессия, Христос. Он получил имя Иисус. Наступила эра Нового Завета. Теперь Отец Небесный, Иегова, над всем поставил Своего Сына – Иисуса. Отныне для людей Иисус является ключевой фигурой. Весь суд Бог отдал Сыну. Кого Сын-Иисус оправдает, тот наследует спасение. А кого Сын осудит, тот погибнет навеки. Слово Сына есть слово последней инстанции. Никто не сможет решение Сына обжаловать обращением к Отцу, Иегове.

Отец все поручил Сыну. Сын, отдавший за грешников Свою жизнь, приведет смертных людей к бессмертию, и только потом, когда люди сделаются Божьими детьми, Он отдаст их Отцу. «Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему Ему все, да будет Бог все во всем». (1Коринф. 15:28).

В Новом Завете Сын является для людей и началом, и концом, Альфой и Омегой. (Откровение 22: 12,13). В Новом Завете не Отец, а Сын поставлен Господом для людей. «…Бог соделал Господом и Христом… Иисуса». (Деяния 2:36).

Таков общий смысл Библии, всех Библий, разных переводов, и с любыми вставками. А вот в Переводе Нового мира – общий смысл другой.


ОСОБЕННЫЙ ГРЕХ ПЕРЕВОДА НОВОГО МИРА.

Повторим другими словами главный смысл Библии: Бог, Иегова, на протяжении тысяч лет через «Моисея и пророков» подготавливал народ к приходу Мессии. Когда Спаситель пришел, Иегова исполнил Свое дело, и все отдал в руки Мессии, Своего Сына, Иисуса. Теперь все решает и делает Иисус. Иегова не вмешивается в дела Иисуса, поскольку в этом нет никакой необходимости. Вмешательство Иеговы означало бы, что Иисус, либо не справляется со Своими обязанностями, либо Иегова Ему не доверяет. Новый Завет четко говорит, что спасение возможно только верой в Иисуса Христа. Новозаветные книги поясняют, что людям для спасения дано имя Иисуса, только Его. (Деяния 4:12).

Апостолы проповедовали не Иегову, не Отца. Они проповедовали Христа, Сына. И крестили они людей не во имя Иеговы, а во имя Иисуса.

В Новом Завете основным действующим Лицом является Иисус. В Новом Завете Бог Всевышний, Отец Небесный упоминается только для хвалы, благодарений и славословий.

А в «Переводе Нового мира» не так. В нем, как и до прихода Мессии, главным действующим лицом является Иегова. Данный эффект мастерски достигнут прибавлением в текст Новозаветных книг имени Иегова. И, таким образом, перевернут сам смысл Библии.

Основания для прибавления в Новозаветные писания имени Иегова, которые приводят издатели «Перевода», при ближайшем рассмотрении предстают как обыкновенное иезуитство. Например, они написали, что найдены древние манускрипты, чуть ли не со времен Апостолов, где, уже в греческом тексте, находится еврейский тетраграмматон. Они даже приложили несколько фото этих текстов. И это, де, свидетельствует, о необходимости добавления в Новозаветные писания имени Иегова.

Такая аргументация прямо копирует методы сторонников иконопочитаний. Эти тоже указывают на древние археологические документы, позволяющие сделать вывод, что еще первые христиане в своем поклонении Христу использовали некие изображения. И это, видите ли, подтверждает, что нужно поклоняться иконам.

Что сказать? Археологические свидетельства действительно имеются. Но эти документы говорят не об истинности идолопоклонников, а о том, что уже в первом веке началось отступление от истины Христа, и языческое идолопоклонство начало проникать в собрания христиан, о чем и предупреждал Иисус и Его ученики.

Артефакты с тетраграмматоном, на которые ссылаются руководители Свидетелей Иеговы – из той же коллекции. Они также показали, что уже при жизни Апостолов появились попытки принизить роль и значение Господа Иисуса, и повернуть мышление христиан в сторону старозаветных принципов. Мы знаем, сколько сил приложили Апостолы в борьбе с такими ересями.

Принципиальная тяжелейшая ошибка «Перевода Нового мира» состоит в том, что в Евангелиях, в Деяниях Апостолов и Посланиях, действующим Лицом, исполнителем, и Господом людей уже в Новозаветное время по-прежнему показан Иегова. Именно это напрямую противоречит всему смыслу Библии.


УЖЕ НЕ БИБЛИЯ.

Различные религиозные деятели давно пытаются говорить, что Свидетели Иеговы - не христиане. В качестве доказательства они, как правило, приводят факт, что Свидетели Иеговы не верят в троицу. Но, используя такой аргумент, они сами себя ставят под вопрос, поскольку нигде в Библии не находится такого критерия принадлежности к христианам. Теперь же противники Свидетелей Иеговы получили шанс. Руководители Свидетелей Иеговы, опубликовав этот «Перевод», сами предоставили своим оппонентам сильное доказательство своей оторванности от Учения Христа.

Многие верующие догадывались, что с этим «Переводом» что-то не в порядке. Но сформулировать проблему они затруднялись. Хитро, скользко составлено это «Священное Писание», так, что и не ухватишь. На помощь приходит Учение Христа. Лишь применением к этому «Переводу» в качестве мерила Учения Христа, удалось распознать замаскированную подделку.

Технически авторы этого «Перевода» поступили весьма изобретательно и лукаво. Чтобы создать видимость честности своего труда, они правильно указали на некоторые вставки в Библию, внесенные в нее другими религиями. Но сами они сделали хуже. Они внесли такие вставки, которые кардинально изменили Библию. В таком случае их «Перевод Нового мира» - это уже не Библия, а скорее какие-то «Священные Веды от Руководящего совета».

http://adadurov.blogspot.com/2017/08/blog-post_22.html
Аватара пользователя
Станіслав
Старожил
 
Сообщения: 954
Зарегистрирован: 02 мар 2012, 14:43
Откуда: Украина
Верования: Христианство
Конфессия: Внеконфессиональный
Пол: Мужской

Re: Перевод Нового Мира

Сообщение Станіслав » 24 май 2018, 21:54

Библия даёт общее представление о Боге. Она показывает кто есть Бог. Какие у него ГЛАВНЫЕ черты. Что он может. Что он хочет. Как оно все ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО дальше будет.

В принципе каждому человеку вполне достаточно Библии чтоб близко узнать Бога.

Но правда и в том, что с веками, а особенно в первых 500 лет от рождества Христова, в Библию всякими разными рясоносцами было напичкано достаточно много отсебятины этих рясоносых товарищей. Тоесть небиблейских вставок так или иначе искажающих смысл Писания и подающих Бога в фальшивом свете. Небиблейских вставок в тексты Писания много. Где то они малосущественны. Где то весьма существенны. Где то целые главы добавлены рясоносцами.

Особенная «жесть» пошла в период распада рясоносцев на толпы разных конфессий.
И каждая конфессия постаралась быстренько организовать собственный перевод Библии. Естественно под свои нужды. Там подправив. Там добавив. Там прибрав. Там приврав.

Так появились разные переводы. С разными толкованиями разных мест по разному звучащими и иногда отсутствующими в одном переводе и присутствующими в другом.

Началась жуткая чехарда переводов и интерпретаций. Перевод Нового Мира СИ я считаю - шедевр маразма и подтасовок.

Ну да ладно. Бог своих видит и метит. Божий человек видит в Писании суть. Видит в нем Бога. И видит поздние вставки и мухлёж религий. Отсеивая пшеницу от плевел религий.
Но то божий человек.

Ну а мир ничего не видит. Видит только «сборник мифов еврейских козопасов» и весьма противоречивые тексты в коих «черт ногу сломит»
Аватара пользователя
Станіслав
Старожил
 
Сообщения: 954
Зарегистрирован: 02 мар 2012, 14:43
Откуда: Украина
Верования: Христианство
Конфессия: Внеконфессиональный
Пол: Мужской


Вернуться в Учения организации Свидетелей Иеговы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron